[Event "Baden-Baden"] [Site "Baden-Baden"] [Date "1925.04.25"] [Round "?"] [White "Reti, Richard"] [Black "Alekhine, Alexander"] [Result "0-1"] [ECO "A00"] [Annotator "Kasparov"] [PlyCount "84"] [EventDate "1925.04.16"] [EventType "tourn"] [EventRounds "20"] [EventCountry "GER"] [SourceTitle "HCL"] [Source "ChessBase"] [SourceDate "1999.07.01"] [SourceVersion "2"] [SourceVersionDate "1999.07.01"] [SourceQuality "1"] {[%evp 0,84,16,-13,-30,-46,-46,-63,-28,-16,21,-7,20,5,33,28,17,40,14,40,30,41, 40,46,33,0,10,21,33,-8,30,-10,26,-43,17,15,15,15,15,20,15,-25,27,0,54,34,48,21, 36,9,18,-10,-2,-2,49,-72,-211,-140,-121,-200,-206,-199,-223,-238,-247,-238, -240,-231,-208,-210,-336,-337,-336,-334,-334,-339,-341,-341,-346,-342,-349, -357,-357,-431,-437,-438,-439] Clash of the titans Modern philosophy vs evergreen imagination The great Czech player Richard Reti, 1889-1929, never scored superb results in big international tournaments, but his contribution to opening theory has widely expanded the horizons of chessplayers. 1.Nf3 followed by g2-g3, or even 1.g3 - this concept was anathema for the tenets of the classical chess school: "White has an opportunity to seize an immediate advantage in the centre". Reti did not accept the conventional wisdom of his time - on the contrary, he believed that the opponent's centre would be prone to attack later, using the power of the two fianchettoed bishops against the advanced central pawns. This revolutionary approach had a devastating effect on many strong players who regularly missed the turning point of the game in such unusual environment. Even Capablanca suffered a humiliating defeat against Reti's favourite construct, in the famous game in the New York tournament of 1924, where the Cuban champion used the words "I resign" for the first time in ten years. Nowadays, of course, Reti's opening, with numerous modifications, is a common guest in all tournaments at any level. But chess players will start the game with 1.Nf3 without thinking of the brave challenge sent out by the visionary Czech genius to the chess world 75 years ago. Der große tschechische Spieler Richard Reti, 1889–1929, hat nie hervorragende Ergebnisse in den großen internationalen Turnieren erzielt, sein Beitrag zur Eröffnungstheorie und -strategie hat indes das Verständnis der Spieler grundlegend erweitert. 1.Nf3 gefolgt von g2-g3, oder sogar 1.g3 – diese Konzeption galt als Anathema zur klassischen Schule des Schach, die verlangte, daß der Anziehende sofort nach Vorteil im Zentrum streben sollte. Reti hat diese althergebrachte Weisheit nicht akzeptiert – im Gegenteil rechnete er damit, daß die gegnerischen Zentrumsbauern im Verlaufe der Partie vortreffliche Zielscheiben für Angriffe durch die fianchettierten Läufer abgeben würden. Diese revolutionäre Strategie hatte eine vernichtende Wirkung auf die Spielweise von vielen starken Spielern, die bei solch ungewöhnlichen Verhältnissen auf dem Schachbrett regelmäßig den Wendepunkt der Partie verkannten. Sogar der große Capablanca mußte 1924 beim Turnier in New York eine peinliche Niederlage gegen Retis Lieblingsverteidigung einstecken und zum ersten Mal in zehn Jahren die Worte "Ich gebe auf" aussprechen. Heutzutage ist Retis Eröffnung, mit zahlreichen Modifikationen, natürlich ein regelmäßiger Gast bei Turnieren jeder Kategorie. Allerdings wird selten ein Spieler, der mit dem sehr beliebten Zug 1.Nf3 seine Partie beginnt, an die mutige Herausforderung denken, mit der das visionäre tschechische Genie vor 75 Jahren die Schachwelt aufrüttelte.} 1. g3 e5 2. Nf3 e4 3. Nd4 d5 4. d3 exd3 5. Qxd3 Nf6 6. Bg2 Bb4+ 7. Bd2 Bxd2+ 8. Nxd2 O-O 9. c4 Na6 10. cxd5 Nb4 11. Qc4 Nbxd5 12. N2b3 c6 13. O-O Re8 14. Rfd1 Bg4 15. Rd2 Qc8 16. Nc5 Bh3 17. Bf3 Bg4 18. Bg2 Bh3 19. Bf3 Bg4 20. Bh1 h5 21. b4 a6 22. Rc1 h4 23. a4 hxg3 24. hxg3 Qc7 { Forced to fight against Reti's special weapon Alekhine has almost equalized, but his opponent, playing with ongoing inventiveness, has managed to retain the initiative. He has a positional edge because of his superiority in the centre and on the queenside, with Alekhine obviously looking for counterchances on the kingside. Aljechin ist gezwungen, gegen Retis Spezialwaffe anzutreten, hat aber fast gleichgezogen. Aber der Gegner hat es mit anhaltendem Einfallsreichtum geschafft, die Initiative zu behalten. Er hat einen positionellen Vorteil im Zentrum und am Damenflügel, während Aljechin offensichtlich Gegenspiel am Königsflügel sucht.} 25. b5 ({Eine solide positionelle Alternative war} 25. e4 Ne7 26. a5 {strengthening the knight on c5 was a solid positional alternative, but Reti wanted to create weaknesses on c6. , wonach der Springer auf c5 verstärkt wird. Aber Reti wollte eine Schwäche auf c6 erzeugen.}) 25... axb5 26. axb5 {White's strategy seems to be working very nicely. The isolated black pawn is doomed to fall within a few moves. But Alekhine wasn't going to passively wait for destruction. He finds a way to completely change the unwanted course of the game. Die weiße Strategie scheint sehr gut zu funktionieren, zumal der schwarze Isolani in wenigen Zügen verlorengehen wird. Aber Aljechin hatte nicht vor, passiv auf seine eigene Vernichtung zu warten. Er findet einen Weg, um den Charakter der Partie völlig umzukehren.} Re3 $1 {All of a sudden the white king feels insecure. The audacious rook cannot be taken: Auf einmal ist es der weiße König, der sich nun unsicher fühlt.} 27. Nf3 $2 {From now on Alekhine makes a series of moves that sweep White off the board. Von nun an führt Aljechin eine Reihe von Zügen aus, die Weiß förmlich vom Brett fegen.} ({The impudent rook cannot be taken: Der freche Turm kann nicht geschlagen werden:} 27. fxe3 $4 Qxg3+ { with mate; and even after nebst Matt;}) ({und auch nach} 27. Bg2 Rxg3 $1 28. fxg3 $2 ({Hier ist} 28. e3 $1 {is much stronger, but Black still has sufficient compensation for the sacrificed material: viel stärker, aber Schwarz hat immer noch genügend Kompensation für das geopferte Material.:} Nxe3 29. fxe3 Nd5) 28... Ne3 29. Qd3 Qxg3 {wins. In the last variation 28.e3! was much stronger... (see above). Alas Alekhine's original attempt to complicate the position could have been met by simply gewinnt Schwarz.}) ({Leider konnte Aljechins origineller Versuch, die Stellung zu verkomplizieren, ganz einfach durch} 27. Bf3 Bxf3 28. exf3 {ending Black's activity; or even by the cold-blooded abgewehrt werden, wonach die schwarze Aktivität zum erliegen kommt.}) ({Auch das kaltblütige} 27. Kh2 {Black will continue to apply pressure on g3: war spielbar. Schwarz wird weiterhin Druck auf g3 üben:} Raa3 $1 {and the rook still cannot be touched der Turm ist immer noch tabu} 28. fxe3 Nxe3 29. Qb4 Nf1+ $1 30. Kg1 Qxg3+ 31. Bg2 (31. Kxf1 Bh3+) 31... Ne3 {and mate. But the quiet 28.Ncb3 would have given White the upper hand. However, confronted with Alekhine's dramatic assault Reti panicked - unfortunate for him, lucky for the world of chess! nebst Matt. Aber das gelassene 28.Ncb3 hätte Weiß die Oberhand gegeben. Allerdings geriet Reti angesichts des dramatischen schwarzen Angriffszugs in Panik. Das war für ihn ein Unglück, aber eine große Bereicherung für die Welt des Schachs!}) 27... cxb5 $1 28. Qxb5 Nc3 {Now the black pieces are swarming Die schwarzen Figuren schwärmen in den Angriff.} 29. Qxb7 (29. Qc4 {doesn't help: hilft wenig:} b5 $1) 29... Qxb7 30. Nxb7 Nxe2+ 31. Kh2 {[#]} (31. Kf1 {is hopeless too: ist ebenfalls hoffnungslos: } Nxg3+ 32. fxg3 Bxf3 33. Bxf3 Rxf3+ 34. Kg2 Raa3 {etc. White's position has lost its attraction, but how can Black make something serious out of that? Both 31...Nxc1... (see below)}) {Die weiße Stellung ist wenig attraktiv, aber wie kann Schwarz das zum vollen Punkt verwerten?} 31... Ne4 $3 {What a move! This new member of the cavalry regiment will turn White's defence lines into dust. Now White's best chance was 32.Nd8... (see below) Was für einen Zug! Das neue Mitglied der schwarzen Kavallerie wird die weiße Verteidigungslinie in Staub auflösen.} ({Sowohl} 31... Nxc1 {and}) ({wie auch} 31... Rxf3 32. Rxe2 Rf5 33. Rb2 {lead to an obvious draw. führen offensichtlich zum Remis.}) 32. Rc4 {Reti, using nice tactical attempts, desperately hopes he will be able to exchange the terrifying black pieces. 32...Bxf3... (see below) Mit netten taktischen Finessen versucht Reti verzweifelt, die furchterregenden schwarzen Figuren abzutauschen.} ({Jetzt war die beste Chance für Reti} 32. Rd8+ Rxd8 33. fxe3 {although after obwohl nach} Rd5 $1 {Black wins the pawn while his pieces still dominate the board. Schwarz den Bauern erobert, während seine Figuren immer noch das Brett beherrschen.}) (32. fxe3 $2 Nxd2 {loses right away. verliert sofort}) 32... Nxf2 {The simple refutation - Black takes the key pawn on f2 and keeps all threats alive. Die einfache Widerlegung – Schwarz nimmt den wichtigen Bauern auf f2 und hält alle Drohungen aufrecht.} ({Nach} 32... Bxf3 {is met by kommt} 33. Rxe4 $3 Bxe4 34. fxe3 Bxh1 35. Kxh1 Nxg3+ 36. Kg2 Ne4 37. Rd8+ Rxd8 38. Nxd8 {with good drawing chances. mit guten Remischancen.} ) (32... Nxd2 {also doesn't work geht auch nicht:} 33. Nxd2 Rd3 34. Nc5 $1) 33. Bg2 {Black is clearly winning, but Alekhine's final combination makes this game a true masterpiece. Schwarz war klar auf der Siegerstraße, aber Aljechins Schlußkombination macht aus der Partie ein Meisterwerk.} Be6 $1 34. Rcc2 Ng4+ 35. Kh3 Ne5+ 36. Kh2 Rxf3 $1 37. Rxe2 Ng4+ 38. Kh3 {Neither now nor before could the white king move to the first rank because of the deadly check on a1 Weder jetzt noch früher konnte der weiße König auf die erste Reihe ziehen, wegen des tödlichen Schachs auf a1.} Ne3+ 39. Kh2 Nxc2 40. Bxf3 Nd4 41. Rf2 Nxf3+ 42. Rxf3 Bd5 {and the abandoned knight on b7 is lost. The endgame with a piece less is hopeless, so Reti resigned. I think there is reason to nominate this game the most beautiful ever played in the history of chess. und der verlassene Springer auf b7 geht verloren. Das Endspiel mit einer Minusfigur ist verloren, also hat Reti die Partie aufgegeben. Es überrascht mich nicht, daß diese Partie damals zu den schönsten der ganzen Schachgeschichte gezählt wurde.} 0-1