[Event "Baden-Baden"]
[Site "Baden-Baden"]
[Date "1925.04.25"]
[Round "?"]
[White "Reti, Richard"]
[Black "Alekhine, Alexander"]
[Result "0-1"]
[ECO "A00"]
[Annotator "Kasparov"]
[PlyCount "84"]
[EventDate "1925.04.16"]
[EventType "tourn"]
[EventRounds "20"]
[EventCountry "GER"]
[SourceTitle "HCL"]
[Source "ChessBase"]
[SourceDate "1999.07.01"]
[SourceVersion "2"]
[SourceVersionDate "1999.07.01"]
[SourceQuality "1"]
{[%evp 0,84,16,-13,-30,-46,-46,-63,-28,-16,21,-7,20,5,33,28,17,40,14,40,30,41,
40,46,33,0,10,21,33,-8,30,-10,26,-43,17,15,15,15,15,20,15,-25,27,0,54,34,48,21,
36,9,18,-10,-2,-2,49,-72,-211,-140,-121,-200,-206,-199,-223,-238,-247,-238,
-240,-231,-208,-210,-336,-337,-336,-334,-334,-339,-341,-341,-346,-342,-349,
-357,-357,-431,-437,-438,-439] Clash of the titans Modern philosophy vs
evergreen imagination The great Czech player Richard Reti, 1889-1929, never
scored superb results in big international tournaments, but his contribution
to opening theory has widely expanded the horizons of chessplayers. 1.Nf3
followed by g2-g3, or even 1.g3 - this concept was anathema for the tenets of
the classical chess school: "White has an opportunity to seize an immediate
advantage in the centre". Reti did not accept the conventional wisdom of his
time - on the contrary, he believed that the opponent's centre would be prone
to attack later, using the power of the two fianchettoed bishops against the
advanced central pawns. This revolutionary approach had a devastating effect
on many strong players who regularly missed the turning point of the game in
such unusual environment. Even Capablanca suffered a humiliating defeat
against Reti's favourite construct, in the famous game in the New York
tournament of 1924, where the Cuban champion used the words "I resign" for the
first time in ten years. Nowadays, of course, Reti's opening, with numerous
modifications, is a common guest in all tournaments at any level. But chess
players will start the game with 1.Nf3 without thinking of the brave challenge
sent out by the visionary Czech genius to the chess world 75 years ago. Der
große tschechische Spieler Richard Reti, 1889–1929, hat nie hervorragende
Ergebnisse in den großen internationalen Turnieren erzielt, sein Beitrag zur
Eröffnungstheorie und -strategie hat indes das Verständnis der Spieler
grundlegend erweitert. 1.Nf3 gefolgt von g2-g3, oder sogar 1.g3 – diese
Konzeption galt als Anathema zur klassischen Schule des Schach, die verlangte,
daß der Anziehende sofort nach Vorteil im Zentrum streben sollte. Reti hat
diese althergebrachte Weisheit nicht akzeptiert – im Gegenteil rechnete er
damit, daß die gegnerischen Zentrumsbauern im Verlaufe der Partie
vortreffliche Zielscheiben für Angriffe durch die fianchettierten Läufer
abgeben würden. Diese revolutionäre Strategie hatte eine vernichtende Wirkung
auf die Spielweise von vielen starken Spielern, die bei solch ungewöhnlichen
Verhältnissen auf dem Schachbrett regelmäßig den Wendepunkt der Partie
verkannten. Sogar der große Capablanca mußte 1924 beim Turnier in New York
eine peinliche Niederlage gegen Retis Lieblingsverteidigung einstecken und zum
ersten Mal in zehn Jahren die Worte "Ich gebe auf" aussprechen. Heutzutage ist
Retis Eröffnung, mit zahlreichen Modifikationen, natürlich ein regelmäßiger
Gast bei Turnieren jeder Kategorie. Allerdings wird selten ein Spieler, der
mit dem sehr beliebten Zug 1.Nf3 seine Partie beginnt, an die mutige
Herausforderung denken, mit der das visionäre tschechische Genie vor 75 Jahren
die Schachwelt aufrüttelte.} 1. g3 e5 2. Nf3 e4 3. Nd4 d5 4. d3 exd3 5. Qxd3
Nf6 6. Bg2 Bb4+ 7. Bd2 Bxd2+ 8. Nxd2 O-O 9. c4 Na6 10. cxd5 Nb4 11. Qc4 Nbxd5
12. N2b3 c6 13. O-O Re8 14. Rfd1 Bg4 15. Rd2 Qc8 16. Nc5 Bh3 17. Bf3 Bg4 18.
Bg2 Bh3 19. Bf3 Bg4 20. Bh1 h5 21. b4 a6 22. Rc1 h4 23. a4 hxg3 24. hxg3 Qc7 {
Forced to fight against Reti's special weapon Alekhine has almost equalized,
but his opponent, playing with ongoing inventiveness, has managed to retain
the initiative. He has a positional edge because of his superiority in the
centre and on the queenside, with Alekhine obviously looking for
counterchances on the kingside. Aljechin ist gezwungen, gegen Retis
Spezialwaffe anzutreten, hat aber fast gleichgezogen. Aber der Gegner hat es
mit anhaltendem Einfallsreichtum geschafft, die Initiative zu behalten. Er hat
einen positionellen Vorteil im Zentrum und am Damenflügel, während Aljechin
offensichtlich Gegenspiel am Königsflügel sucht.} 25. b5 ({Eine solide
positionelle Alternative war} 25. e4 Ne7 26. a5 {strengthening the knight on
c5 was a solid positional alternative, but Reti wanted to create weaknesses on
c6. , wonach der Springer auf c5 verstärkt wird. Aber Reti wollte eine
Schwäche auf c6 erzeugen.}) 25... axb5 26. axb5 {White's strategy seems to be
working very nicely. The isolated black pawn is doomed to fall within a few
moves. But Alekhine wasn't going to passively wait for destruction. He finds a
way to completely change the unwanted course of the game. Die weiße Strategie
scheint sehr gut zu funktionieren, zumal der schwarze Isolani in wenigen Zügen
verlorengehen wird. Aber Aljechin hatte nicht vor, passiv auf seine eigene
Vernichtung zu warten. Er findet einen Weg, um den Charakter der Partie völlig
umzukehren.} Re3 $1 {All of a sudden the white king feels insecure. The
audacious rook cannot be taken: Auf einmal ist es der weiße König, der sich
nun unsicher fühlt.} 27. Nf3 $2 {From now on Alekhine makes a series of moves
that sweep White off the board. Von nun an führt Aljechin eine Reihe von
Zügen aus, die Weiß förmlich vom Brett fegen.} ({The impudent rook cannot be
taken: Der freche Turm kann nicht geschlagen werden:} 27. fxe3 $4 Qxg3+ {
with mate; and even after nebst Matt;}) ({und auch nach} 27. Bg2 Rxg3 $1 28.
fxg3 $2 ({Hier ist} 28. e3 $1 {is much stronger, but Black still has
sufficient compensation for the sacrificed material: viel stärker, aber
Schwarz hat immer noch genügend Kompensation für das geopferte Material.:} Nxe3
29. fxe3 Nd5) 28... Ne3 29. Qd3 Qxg3 {wins. In the last variation 28.e3! was
much stronger... (see above). Alas Alekhine's original attempt to complicate
the position could have been met by simply gewinnt Schwarz.}) ({Leider konnte
Aljechins origineller Versuch, die Stellung zu verkomplizieren, ganz einfach
durch} 27. Bf3 Bxf3 28. exf3 {ending Black's activity; or even by the
cold-blooded abgewehrt werden, wonach die schwarze Aktivität zum erliegen
kommt.}) ({Auch das kaltblütige} 27. Kh2 {Black will continue to apply
pressure on g3: war spielbar. Schwarz wird weiterhin Druck auf g3 üben:} Raa3
$1 {and the rook still cannot be touched der Turm ist immer noch tabu} 28. fxe3
Nxe3 29. Qb4 Nf1+ $1 30. Kg1 Qxg3+ 31. Bg2 (31. Kxf1 Bh3+) 31... Ne3 {and mate.
But the quiet 28.Ncb3 would have given White the upper hand. However,
confronted with Alekhine's dramatic assault Reti panicked - unfortunate for
him, lucky for the world of chess! nebst Matt. Aber das gelassene 28.Ncb3
hätte Weiß die Oberhand gegeben. Allerdings geriet Reti angesichts des
dramatischen schwarzen Angriffszugs in Panik. Das war für ihn ein Unglück,
aber eine große Bereicherung für die Welt des Schachs!}) 27... cxb5 $1 28. Qxb5
Nc3 {Now the black pieces are swarming Die schwarzen Figuren schwärmen in den
Angriff.} 29. Qxb7 (29. Qc4 {doesn't help: hilft wenig:} b5 $1) 29... Qxb7 30.
Nxb7 Nxe2+ 31. Kh2 {[#]} (31. Kf1 {is hopeless too: ist ebenfalls hoffnungslos:
} Nxg3+ 32. fxg3 Bxf3 33. Bxf3 Rxf3+ 34. Kg2 Raa3 {etc. White's position has
lost its attraction, but how can Black make something serious out of that?
Both 31...Nxc1... (see below)}) {Die weiße Stellung ist wenig attraktiv, aber
wie kann Schwarz das zum vollen Punkt verwerten?} 31... Ne4 $3 {What a move!
This new member of the cavalry regiment will turn White's defence lines into
dust. Now White's best chance was 32.Nd8... (see below) Was für einen Zug!
Das neue Mitglied der schwarzen Kavallerie wird die weiße Verteidigungslinie
in Staub auflösen.} ({Sowohl} 31... Nxc1 {and}) ({wie auch} 31... Rxf3 32. Rxe2
Rf5 33. Rb2 {lead to an obvious draw. führen offensichtlich zum Remis.}) 32.
Rc4 {Reti, using nice tactical attempts, desperately hopes he will be able to
exchange the terrifying black pieces. 32...Bxf3... (see below) Mit netten
taktischen Finessen versucht Reti verzweifelt, die furchterregenden schwarzen
Figuren abzutauschen.} ({Jetzt war die beste Chance für Reti} 32. Rd8+ Rxd8 33.
fxe3 {although after obwohl nach} Rd5 $1 {Black wins the pawn while his pieces
still dominate the board. Schwarz den Bauern erobert, während seine Figuren
immer noch das Brett beherrschen.}) (32. fxe3 $2 Nxd2 {loses right away.
verliert sofort}) 32... Nxf2 {The simple refutation - Black takes the key pawn
on f2 and keeps all threats alive. Die einfache Widerlegung – Schwarz nimmt
den wichtigen Bauern auf f2 und hält alle Drohungen aufrecht.} ({Nach} 32...
Bxf3 {is met by kommt} 33. Rxe4 $3 Bxe4 34. fxe3 Bxh1 35. Kxh1 Nxg3+ 36. Kg2
Ne4 37. Rd8+ Rxd8 38. Nxd8 {with good drawing chances. mit guten Remischancen.}
) (32... Nxd2 {also doesn't work geht auch nicht:} 33. Nxd2 Rd3 34. Nc5 $1) 33.
Bg2 {Black is clearly winning, but Alekhine's final combination makes this
game a true masterpiece. Schwarz war klar auf der Siegerstraße, aber Aljechins
Schlußkombination macht aus der Partie ein Meisterwerk.} Be6 $1 34. Rcc2 Ng4+
35. Kh3 Ne5+ 36. Kh2 Rxf3 $1 37. Rxe2 Ng4+ 38. Kh3 {Neither now nor before
could the white king move to the first rank because of the deadly check on a1
Weder jetzt noch früher konnte der weiße König auf die erste Reihe ziehen,
wegen des tödlichen Schachs auf a1.} Ne3+ 39. Kh2 Nxc2 40. Bxf3 Nd4 41. Rf2
Nxf3+ 42. Rxf3 Bd5 {and the abandoned knight on b7 is lost. The endgame with a
piece less is hopeless, so Reti resigned. I think there is reason to nominate
this game the most beautiful ever played in the history of chess. und der
verlassene Springer auf b7 geht verloren. Das Endspiel mit einer Minusfigur
ist verloren, also hat Reti die Partie aufgegeben. Es überrascht mich nicht,
daß diese Partie damals zu den schönsten der ganzen Schachgeschichte gezählt
wurde.} 0-1