[Event "AVRO"]
[Site "Netherlands"]
[Date "1938.11.22"]
[Round "11"]
[White "Botvinnik, Mikhail"]
[Black "Capablanca, Jose Raul"]
[Result "1-0"]
[ECO "E49"]
[Annotator "Kasparov,G"]
[PlyCount "81"]
[EventDate "1938.11.06"]
[EventType "tourn"]
[EventRounds "14"]
[EventCountry "NED"]
[SourceTitle "HCL"]
[Source "ChessBase"]
[SourceDate "1999.07.01"]
[SourceVersion "2"]
[SourceVersionDate "1999.07.01"]
[SourceQuality "1"]
{[%mdl 33][%evp 0,81,20,19,34,-16,-6,-6,0,10,4,15,15,10,37,14,21,-1,3,-3,-1,
-21,-24,-29,-17,-29,-13,-12,-10,-23,-23,-23,-16,-19,-34,-39,0,-15,-15,-15,-15,
-17,-13,-12,3,3,32,23,44,36,28,35,49,54,71,71,62,62,62,0,0,0,0,0,0,5,5,12,5,
434,533,596,574,599,858,912,912,912,912,918,953,1181,29987,29988] The chess
tournament organised by the Dutch radio company AVRO was the most
representative gathering of all of the strongest chess players of the time.
Mikhail Botvinnik was only third (!) in this magnificent event, but his two
superb victories over Alekhine and Capablanca gave a serious foundation to his
claim to the world title - a dream he eventually fulfilled ten years later.
The game described below belongs to the golden treasury of chess. It proves
that Botvinnik's strategical vision was already superior to the greatest
genius of the old guard. Das Turnier wurde 1938 von dem niederländischen
Radio-Hersteller AVRO organisiert und war eine Zusammenkunft der weltbesten
Spieler jener Zeit. Mikhail Botvinnik wurde nur dritter (!) in diesem
großartigen Turnier, aber seine hervorragenden Siege gegen Aljechin und
Capablanca untermauerten seinen ernsthaften Anspruch auf den Titel des
Weltmeisters Ä ein Traum, der zehn Jahre später in Erfüllung ging. Die
folgende Partie gehört zum goldenen Schatz des königlichen Spiels. Sie beweist,
daß Botvinniks strategische Weitsicht bereits damals dem großen Genie der
alten Garde überlegen war.} 1. d4 Nf6 2. c4 e6 3. Nc3 Bb4 4. e3 d5 5. a3 Bxc3+
6. bxc3 c5 7. cxd5 exd5 {Today we all know that due to Black's premature
definition of the pawn structure in the centre White has the better
opportunities to gain the initiative. But in those days both opponents were
wandering in 'terra incognita' - the routes that were to develop in the
Nimzo-Indian Defence were just being formed. Heute wissen wir alle, daß die
vorzeitige Festlegung der schwarzen Bauernstruktur im Zentrum Weiß beim Kampf
um die Initiative bessere Chancen einräumt. Aber zu jener Zeit wanderten beide
Gegner noch auf 'terra incognita' - man hatte gerade erst begonnen, die
endgültigen Pfade in der Nimzoindischen Verteidigung zu definieren.} 8. Bd3 O-O
9. Ne2 b6 10. O-O Ba6 {[#] By all chess standards that dominated the minds of
the chess players in the 20s and 30s Black has absolutely nothing to complain
about. Good pawn structure, easy development, no weaknesses. White isn't even
threatening any immediate action. However, Botvinnik felt correctly that a
possibility of a central advance e3-e4-e5 (after the preparatory f3) could
lead to a violent attack on the kingside. Hard to believe? Well, at least you
are thinking along the same lines as the great Cuban champion. Nach allen
gängigen Maßstäben der Meister der zwanziger und dreißiger Jahre müßte Schwarz
mit dieser Stellung ganz zufrieden sein. Eine gute Bauernstruktur, leichte
Entwicklung, keine greifbaren Schwächen. Weiß droht nicht einmal, irgendwelche
Aktivitäten zu entfalten. Allerdings fühlte Botvinnik völlig zu Recht, daß die
Möglichkeit eines Vorstoßes im Zentrum mit e3-e4-e5 (nach dem vorbereitenden
f3) einen scharfen Angriff im Zentrum einleiten könnte. Sie glauben das nicht?
Nun, das tat ebensowenig der kubanischen Exweltmeister.} ({In the game
Kasparov-Ivanovich, 1983, after hatte Weiß nach} 10... Re8 11. f3 Ba6 12. Ng3
Bxd3 13. Qxd3 Nc6 14. Bb2 c4 15. Qd2 Qd7 16. Rae1 {White has finished
mobilizing quickly and effectively. That is how, step by step, through
constant practical testing, we are improving old plans. But the most valuable
contribution, of course, is to invent a sound long-term strategy! seine
Figuren schnell und effizient mobilisiert. Das ist die Art, wie die Meister
Schritt für Schritt, durch stetiges praktisches Ausprobieren, die alten Pläne
revidieren und durch neue, bessere ersetzen. Der wichtigste Beitrag bleibt
indes die Definition der langfristigen Strategie eines solchen
Eröffnungssystems!}) 11. Bxa6 {Inzwischen haben uns viele Partien gezeigt, daß
man besser sofort 11.f3 spielen und den Zentrumsdurchbruch vorantreiben sollte.
Die Dame will ohnehin nach d3 ziehen, und der schwarze Springer erhält keine
zweite Option.} ({Subsequent experience has shown that one should prefer} 11.
f3 {immediately working on the critical break in the centre. The White queen
has to go to d3 anyway, and the black knight doesn't get a new option.}) 11...
Nxa6 12. Bb2 $2 {Pioneers are doomed to making mistakes. The wrong move order
always damages a deep strategical plan. Pioniere sind dazu verdammt, Fehler zu
begehen. Die falsche Reihenfolge der Züge verletzt den tiefen strategischen
Plan. Nötig war 12.Dd3.} (12. Qd3 {was necessary.}) 12... Qd7 13. a4 {Forced.
Now Erzwungen.} ({Nun war} 13. Qd3 {was not good because of nicht gut, weil}
Qa4 $1 {sealing White's queenside. den weißen Damenflügel abriegelt.}) 13...
Rfe8 $2 {Capablanca misses the moment to seize the initiative Capablanca
verpaßt die Gelegenheit, die Initiative zu ergreifen:} (13... cxd4 14. cxd4
Rfc8 {followed by gefolgt von Rc4 und Rac8. Danach kann Weiß seine aktiven
Pläne ad acta legen und muß sich statt dessen auf eine Verteidigungsstrategie
konzentrieren.} 15. Z0 Rc4 16. Z0 Rac8 {and White has to forget about active
plans in the centre and switch to defensive lines instead.}) 14. Qd3 c4 $2 {
[%CAl Ya6b8,Yb8c6,Yc6a5,Ya5b3] This serious positional mistake has a clear
historical background. The 50-year-old Capablanca in his long chess career
never dealt with hidden dynamic factors. His unique intuition and rich
experience didn't send any danger signals here. Instead he counted on using
his opponent's light squares with the long manoeuvre Na6-b8-c6-a5-b3.
Capablanca simply underestimated the explosive power of White's position. Ein
ernsthafter positioneller Fehler, aber einer mit einem klaren geschichtlichen
Hintergrund. Der 50jährige Capablanca hatte in seiner langen Schachkarriere
nie mit versteckten dynamischen Faktoren zu tun. Seine einzigartige Intuition
und reiche Erfahrung haben hier keine Gefahrensignale ausgesandt. Statt dessen
hat er damit gerechnet, die weißen Felder des Gegners mit dem langen Manöver
Sa6-b8-c6-a5-b3 ausnutzen zu können. Capablanca hat ganz einfach die
Explosivkraft der Weißen Stellung unterschätzt.} 15. Qc2 Nb8 16. Rae1 Nc6 17.
Ng3 Na5 ({If Falls} 17... Ne4 {then dann kommt} 18. Nh1 $1 {and White's plan
works out anyway, e.g. , und der weiße Plan funktioniert trotzdem, z.B.} f5 19.
f3 Nd6 20. Ba3 g6 21. Ng3 {and after the inevitable e3-e4 the weakened
position of the Black king is a source of permanent trouble. und nach dem
unvermeidlichen e3-e4 ist die geschwächte Stellung des schwarzen Königs eine
Quelle langanhaltender Probleme.}) 18. f3 Nb3 {Both sides are quite persistent.
The a4-pawn is lost, but the long-awaited central advance is also ready.
Beide Seiten sind hartnäckig. Der a4-Bauer ist verloren, aber der lange
erwartete Vorstoß im Zentrum steht ebenfalls bevor.} 19. e4 Qxa4 {This
miserable pawn has played an important role as bait for the tiger! Der
armselige Bauer hat eine wichtige Rolle gespielt - als Köder für den Tiger!}
20. e5 Nd7 {[%CAl Yb3c5]} 21. Qf2 {Otherwise the isolated knight is able to
come back into the game extremely effectively after Nb3-c5! Now Black has to
take his opponent's threats more seriously - the white knight is heading for
f5 and d6, and the advancing f-pawn could be a battering ram that will crack
open the black castled position. But Capablanca cannot be frightened by these
shadows on the horizon. The stubborn proponent of economy was famous for an
astonishing ability to defend his king with a minimum of resources while his
main army was gaining an advantage elsewhere. Sonst kann der isolierte
Springer mit Nb3-c5! sehr effektiv wieder ins Spiel kommen. Jetzt muß Schwarz
die gegnerischen Drohungen sehr ernst nehmen: der weiße Springer strebt über
f5 nach d6, und der vorrückende f-Bauer könnte bald als Rammbock gegen die
Rochadestellung des weißen Königs aufbrechen. Aber Capablanca ließ sich von
den dunklen Wolken am Horizont nicht einschüchtern. Der große Verfechter von
Ökonomie im Schach war berühmt für seine erstaunliche Fähigkeit, den eigenen
König mit einem Minimum an Material zu verteidigen, während der Hauptteil
seiner Streitkräfte auf der anderen Seite Vorteile errang.} g6 22. f4 f5 {
Forcing the opening of the e-file and an exchange of rooks. Öffnet die
e-Linie und erzwingt den Turmtausch.} 23. exf6 Nxf6 24. f5 {Getting closer to
the black king. Rückt näher an den schwarzen König.} Rxe1 25. Rxe1 Re8 {
Using a tactical trick to protect the knight on f6: 26.fxg6... (variation).
Capablanca was reducing White's attacking potential, however, from now on he
had no choice but to join the club of chess masterpieces. Unfortunately he was
sitting on the wrong side of the board! In the event of Capablanca benutzt
einen taktischen Trick, um den Springer auf f6 zu verteidigen. Er will das
Angriffspotential seines Gegners reduzieren und schafft dabei ein Meisterwerk
der Schachkunst - nur leider saß er an der falschen Seite des Brettes! Auch
nach} (25... Rf8 26. Qf4 {White's attack is also unstoppable, e.g. ist der
weiße Angriff unaufhaltsam, z.B.} Qa2 27. fxg6 $1 Qxb2 (27... hxg6 28. Qg5) 28.
g7 $1 Kxg7 29. Nf5+ Kh8 30. Qd6 Rf7 (30... Kg8 31. Qg3+) 31. Qxf6+ {mating.})
26. Re6 $1 (26. fxg6 hxg6 27. Rxe8+ Nxe8) 26... Rxe6 {Now instead of being
consumed in the flame of the attack the modest f-pawn is making a dream career.
The appearance of this powerful ally for the white queen was impossible to
avoid: Anstatt in den Flammen des Angriffs einzugehen, hat der bescheidene
f-Bauer eine Traumkarriere. Es war auch unmöglich, diesen mächtigen
Verbündeten der weißen Dame zu stoppen:} (26... Kg7 27. Rxf6 $1 Kxf6 28. fxg6+
Kxg6 (28... Ke7 29. Qf7+ Kd8 30. g7) 29. Qf5+ Kg7 30. Nh5+ Kh6 31. h4 $1 Rg8
32. g4 Qc6 33. Ba3 $1 {with mate to follow.}) 27. fxe6 Kg7 28. Qf4 Qe8 {
The queen must return Die Dame muß zurückkehren:} (28... Qa2 $2 29. Nf5+ {
with mate in five.} gxf5 30. Qg5+ {etc.}) 29. Qe5 Qe7 {[#] Attack and defence
have reached a faltering parity, each side needs reserves to decide an epic
battle in its favour. The question is whose minor piece from the forgotten
flank is faster? Black's knight is going to use the same route Ncb3-a5-c6, but
what about the sleeping white bishop? Angriff und Verteidigung haben ein
instabiles Gleichgewicht erreicht, bei dem jede Seite zusätzliche Kräfte
benötigt, um diese epische Auseinandersetzung erfolgreich zu bestehen. Die
Frage ist nur: wessen Leichtfiguren lassen sich schneller vom vergessenen
Damenflügel in das Kampfzentrum bringen. Der schwarze Springer will die
gleiche Route zurück nehmen: Ncb3-a5-c6. Aber was ist mit dem schlafenden
weißen Läufer?} 30. Ba3 $3 {If the first move of the bishop, 12.Bb2?, was just
a bad joke, then the second little step from b2 to a3 has created a drama! The
kamikaze act forces the black queen to leave her king again, this time not
voluntarily, and to unblock the ambitious pawn which is running for the
biggest prize. Der erste Zug dieses Läufers, 12.Bb2?, war ein schlechter
Scherz, der zweite kleine Schritt von b2 nach a3 schafft ein Drama auf dem
Schachbrett! Die Kamikaze-Handlung zwingt die schwarze Dame, abermals ihren
König zu verlassen, diesmal allerdings nicht freiwillig. Dem ehrgeizigen
Bauern wird dabei der Weg freigemacht, so daß dieser nach dem höchsten Preis
greifen kann.} Qxa3 (30... Qe8 31. Qc7+ Kg8 32. Be7 $1 $18) 31. Nh5+ $1 gxh5 (
31... Kh6 32. Nxf6 Qc1+ 33. Kf2 Qd2+ 34. Kg3 Qxc3+ 35. Kh4 Qxd4+ 36. Ng4+ $1
$18) 32. Qg5+ Kf8 33. Qxf6+ Kg8 (33... Ke8 34. Qf7+ Kd8 35. Qd7#) 34. e7 ({Nach
} 34. Qf7+ Kh8 35. g3 $1 {with the white king escaping to h3 was also enough,
but hurrying e7 could spoil everything: findet der weiße König auf h3
Unterschlupf. Das wäre auch ein gangbarer Weg gewesen, allerdings sollte Weiß
auf keinen Fall voreilig den Bauern vorspielen und damit alles verderben:} (35.
e7 $2 Qc1+ 36. Kf2 Qd2+ 37. Kg3 Qg5+ 38. Kf3 Nxd4+ $1 39. cxd4 Qg4+ {with
perpetual check.})) 34... Qc1+ 35. Kf2 Qc2+ 36. Kg3 Qd3+ 37. Kh4 Qe4+ 38. Kxh5
Qe2+ {The exchange of queens doesn't help: Der Damentausch hilft nicht weiter:}
(38... Qg6+ 39. Qxg6+ hxg6+ 40. Kxg6 {and now the pawn promotes to queen (or
rook!) with mate. und nun wandelt der Bauer in eine Dame oder einen Turm (!)
um und setzt dabei matt.}) 39. Kh4 Qe4+ 40. g4 {The sad knight on b3 is left
as a silent reproach for Black's stragegical miscalculation in the early
middlegame. Der traurige Springer auf b3 bleibt als stumme Mahnung für die
strategische Fehleinschätzung von Schwarz im frühen Mittelspiel.} (40. Kh3 $2
h5 $1 41. Qf8+ Kh7 42. Qf7+ Kh6 43. Qf6+ Kh7 44. Qg5 Qe2 $1 45. g3 (45. Kh4 Nd2
$1 46. Qf5+ (46. Qxh5+ $4 Qxh5+ 47. Kxh5 Ne4 $1 $19) 46... Kh6 47. Qf6+ Kh7 48.
h3 Qxg2 $11) 45... Qe6+ 46. Kh4 (46. g4 hxg4+ 47. Kh4 Qe1+ {'='} 48. Kh5 (48.
Kxg4 Qe4+ $11) 48... Qe6 49. Kh4 Qe1+ $11) 46... Nd2 $1 47. Qxh5+ Kg7 48. e8=Q
Nf3+ $1 49. Qxf3 Qxe8 50. Qxd5 Qf7 51. Qg5+ Qg6 52. d5 (52. Qe7+ Qf7 $11) 52...
b5 $11) 40... Qe1+ 41. Kh5 {and Capablanca's resignation, in my opinion,
symbolized the end of an heroic era of chess titans, dominating the field with
their natural genius. Since this historic moment the professional touch has
played a more and more important role as an integral part of chess, the path
to ultimate success. und Capablancas Aufgabe hat, nach meinem Gefühl, das Ende
eines heroischen Zeitalters im Schach eingeläutet. Ein Zeitalter, in dem die
Titanen mit ihrem natürlichen Genie das Feld beherrschten. Danach war es die
professionelle Haltung, die eine immer wichtigere Rolle spielte und
letztendlich den Weg zum Erfolg ebnete.} 1-0